next up previous
Next: Bibliography Up: Additions Previous: Assignable titles

Unassignable titles

These presently unassignable titles come from HAPfilm catalogue which lists Dutch titles including their length. Elif has added a literal English translation, the attempted identifications are mine.

Zigoto als Bandiet (Boodle and Bandits? 290 mtr), Zigoto als Chauffeur (295), Z. als Kinderdief (Babes and Boobs? 275), Z. bij den Kapper (= At the hairdresser´s - The Dome Doctor?, i.e. part of 2 reeler? 295), Z. bij den Kleermaker (= At the tailor - The Gown Shop, part of 2 reeler? 253), Z. de Galeifboef (= Roughneck on a Roman Ship? 300), Z. en de Smokkelaars (= Z. and the Smugglers 287) Z. in het Cabaret (264), Z. in de Hanebalken (=??NO IDEA WHAT THIS MEANS?? 306), Z. in de Wild-West (In the Wild-West (291), Z. mijn Schattebout (= Z. My Cutie-pie 289),

2 reelers: Z. bij de Langstaarten (= among Chinese people??/No Wedding Bells? 644), Z. de Opperman (= Leading Person?? 490), Z. de Lustige Vagabond (The Funny Vagabond 615), Z. heeft een Medeminnaar (Has a Lover 622), Z. op de Dievenjacht (= Hunting for Thieves 688), Z. op de Planken (= On the Shelves??? 665), Z., Sheriff in Angst (= Z. The Frightened Sheriff - Well, I´ll Be...? 666), Z. Wordt Brigadier (= Becomes a Brigader/Sergeant? 697)

An updated concise list of foreign titles can be downloaded from my Larry Semon Research Site at http://www.uni-bielefeld.de/~csassen/Larrygallery/. The document is available in ps and pdf-format.


next up previous
Next: Bibliography Up: Additions Previous: Assignable titles
Claudia Sassen 2002-08-26